пятница, 25 сентября 2009
(in my life)Впервые я взялась за самоучитель по испанскому (Варшава, Оскар Перлин, 1971 г.) после второго курса. Выучила такие немаловажные в современном мире слова как tintero (чернильница), pluma (чернильная ручка) и т.п. Потом споткнулась о глаголы и забросила. Это было около двух с мелочью лет назад.
В этом году я решила, что слишком быстро сдалась, и взялась за Перлина ещё раз. Почти победила первое спряжение, но потом банально заленилась.
А на днях мне в аську постучался мой давний знакомый по Анатолийскому конгрессу Julián (которого мы дружно именовали Джулианом, ибо читали по-английски, а не по-испански). Я заикнулась, что начинала продолжать учить испанский (они с Rogerio на конференции уже проехались по моему произношению, когда я попыталась сообщить, что "под столом есть серый кот"), он начал расспрашивать. В течение получасового трёпа мы составили словарик моего активного словарного запаса. Смеялись долго.
Сначала (сразу же) я вспомнила эти самые el tintero и la pluma. Потом перешла к более употребляемым фразам "добрый день!" (¡Buenos días!) и "доброй ночи!" (¡Buenas noches!), а также припомнила (невесть откуда) пару религиозно-экспрессивных выражений: "чёрт побери!" (¡caramba!) и "о б-же мой!" (¡válgame Dios!).
Потом перечислила названия цветов и предметов мебели и обихода, что вспомнила (а вспомнила немного).
Потом выдала фразу из того же Перлина: Esto no es un clavel, esto es una silla. (Это не гвоздика, это стул.)
Затем, слегка смущаясь, вспомнила лексику простого бывшего великого инквизитора (¡desgraciado!, ¡hijo de puta!, ¡el cerdo!, ¡malparido!).
Потом вспомнила недочитанный из-за недостатка времени фик про матадоров и, соответственно, el capea - движение плащом (выполняемое тореро).
Джулиан проникся моими познаниями, отметив, что про чернильницу и перьевую ручку не каждый испанец знает, но окончательно я его добила следующими двумя фразами (их моё подсознание усвоило благодаря диску Español Platinum): Mi abrigo y mi paraguas, por favor. Aquí tiene mi ficha. (Моё пальто и мой зонтик, пожалуйста. Вот мой номерок.)
Спустя несколько смайликов и минут, Джулиан мне написал, что если таки соберусь на его историческую родину - лучше мне общаться с аборигенами на инглише, а ещё лучше - предупредить его и он выступит в роли гида-переводчика. Пожелал мне дальнейших успехов в освоении языка, мы потрепались ещё минут двадцать и распрощались.
А на следующий день я узнала, что нам начислили часть стипендии, зашла в специализированный магазин и купила ещё один самоучитель - с дисками (Langenscheidt, José Vera Morales, 2004г., под адаптацией киевской "Методики" 2008го г.). Моя профессиональная филолохическая гордость задета, я ставлю перед собою цель до окончания пятого курса выучить кэналлийский испанский хотя бы на базовом уровне. Воот. =)К слову, про Анатолийский конгресс: не прошло и двух лет, как я, наконец, привела в порядок фейсбук, ура-ура! Только вот пока разгребала фотографии, такая ностальгия заела-- Хочу заобнимать и заболтать до потери пульса нескольких человек, с которыми мы вряд ли увидимся уже-- И хочу на Принцевы острова! И в Стамбул (потому что там леди Н., кстати, надо ей написать письмо не забыть).
*ушла
принимать антидепрессанты кушать*
(ссылка на Анатолийский альбом)
@темы:
photos,
speck on the map,
Español
Моя профессиональная филолохическая гордость задета, я ставлю перед собою цель до окончания пятого курса выучить кэналлийский испанский хотя бы на базовом уровне. Воот - так держать!
*шепотом* а у меня похожая ситуация с
фрошерскимфранцузскимептить, подруга, ну ты где? мой скайп в томленьи!
вот здесь твой собеседник, наверное, в первый раз выпал в осадок
Не-а, он спросил, не подбросить ли мне более современных выражений.
Т.е. эти-то тоже употребляются, но молодёжный слэнг не стоит на месте, сама понимаешь--))
*шепотом* а у меня похожая ситуация с
фрошерскимфранцузским*сочувственно* И как?
Может, и за него когда-нибудь возьмусь, но мне одного урока хватило, чтобы понять, что даже базу мне осваивать придётся не меньше года - с хорошим преподавателем.( /Чем хорош испанский, так это возможностью самостоятельного изучения, всё-таки./
в у-мыл загляни, плиз.
Не-а, он спросил, не подбросить ли мне более современных выражений. -
*сочувственно* И как? - да так же
Чем хорош испанский, так это возможностью самостоятельного изучения, всё-таки. - вот это мне и удивительно , я как-то думала, что все романские языки по сложности примерно одинаковы. *взяться за кэналлийский дерзости уже не хватит
Ня.И не надо мне тут про антиквариат, я уже десять лет перьевой ручкой пишу.
Ты молодец!
Я, помнится, в школе так же изучала французский. При этом очень хотела испанский (потому что Бандерас :shy
Занималаь редко (это ж надо еще себя заставить), но ощущения помню такие прикольно-романтичные. Все-таки тогда романские языки (а может, и все языки, кроме английского) казались мне страшной, но невероятно притягательной экзотикой. Теперь не так
А вот насчет кэналлийского я тут сделала вывод, что это, скорее, португальский
Rene D.
вот это мне и удивительно , я как-то думала, что все романские языки по сложности примерно одинаковы.
Рене, ты совсем-совсем не права!
*научили бы плохому Кристобаля Хозевича *
Нет, запас ругательств не проапгрейдила - мне для начала с цензурной лексикой справиться бы.) Но список наиболее употребляемой молодёжью лексики составить всё же попросила.
*спросим у Лекся *
Ручка перьевая - stylo-plume или stylo à plume (спасибо Википедии), чернильница - encrier (спасибо Лингве). Как оно читается - боюсь даже предположить, фрошерский меня в этом плане удивляет в девяти случаях из десяти.)
Произношения, ясное дело, нет никакого вообще.
Вот! Вот где корень всех зол! Я так злилась, когда маменька хихикала над моим произношением (ещё бы, её-то кубинец учил!), ужас. А денег на репетитора мне никто, ясное дело, давать и не собирался.) Ну ничего, теперь у меня есть Лингва и аудио-дополнение к самоучителю - акцент, конечно, будет, но гораздо менее забавный, надеюсь.)
На грамматику я даже не покушаюсь.
Методику преподавания испанского (как и французского)) я не знаю, но мне пока легче, когда я сразу по ходу разбираюсь и с грамматикой.
вот это мне и удивительно , я как-то думала, что все романские языки по сложности примерно одинаковы. *взяться за кэналлийский дерзости уже не хватит *
Ну, я вообще как-то больше по германским и славянским.) Но латынь учила, а после неё уже не так страшно.) А вообще - всегда нужен волшебный пендель, мотивация. Я вот немецкий учить начала за год до поступления, хотя в школе он у нас с пятого класса был.
Ня.Согласна.
И не надо мне тут про антиквариат, я уже десять лет перьевой ручкой пишу.
Ой! И как тебе? /Впрочем, если уже десять лет пользуешься, то, наверное, ответ очевиден.)/ А то я пробовала, но чернила оказывались везде, где не надо... Впрочем, я вообще ручки не очень жалую, больше карандашами пишу.
Ты молодец!
Пока ещё нет, но очень к этому стремлюсь.
При этом очень хотела испанский (потому что Бандерас :shy, но дома был только самоучитель французского и испанский мне родители покупать отказались.
Ой.(
Мне в школе английского хватало с головой (я в него так влюбилась, что мне было его всё время мало))), а с выпускного класса добавился немецкий, потому о других языках я задумалась уже только после второго курса...
Занималаь редко (это ж надо еще себя заставить), но ощущения помню такие прикольно-романтичные.
Воот! Ты очень точно описала всё одной фразой. =)
Все-таки тогда романские языки (а может, и все языки, кроме английского) казались мне страшной, но невероятно притягательной экзотикой. Теперь не так
А почему разочаровалась?
А вот насчет кэналлийского я тут сделала вывод, что это, скорее, португальский
Да-да, видела, и себе отметила флажком в новостных каналах, чтоб не забыть ответить. У меня уже много таких флажков накопилось в последнее время - надеюсь скоро нагрянуть.
А это, знаешь, из устоявшихся фраз. Как и немецкий я упорно называю бергерским, хотя Лекси справедливо кивнула уже на то, что немецкий - скорее дриксенский, а бергерский - это швитцер-тютч.)
А у меня похожая ситуация с итальянским сейчас)) Только, надеюсь, я не перейду в стадию забрасывания в дальний угол на несколько лет. =) Пока что борюсь с собой)))
Ну, ты-то уже несколько месяцев держишься! Молодцом!
/Вот чем хорош курс Ешко, так это тем, что тебе присылают уроки. И чтоб непройденные не накапливались, приходится заниматься. Я права?)/
Теперь уж точно не заброшу - если раньше это было просто удовольствия для, то теперь это дело чести!
Ну, у тебя всё-таки сессия была и работа есть. /А вообще - это знакомо и типично, да.
Но вот я выыыысплюсь и кааак выучу итальянский!
Правильно! Главное в этом деле - настрой
и выспанность).А почему разочаровалась?
Я не разочаровалась, просто к настояшему моменту я официально, на курсах и в институтах успела поучить ШЕСТЬ из них - какая уж тут экзотика
ещё бы, её-то кубинец учил!
Ну, кубинское произношение с европейским испанским имеет ну очень мало общего
бергерский - это швитцер-тютч.)
Ой! А расскажите мне, глупой, швитцер-тютч - это не немецкий??? ))))
Ой! И как тебе? /Впрочем, если уже десять лет пользуешься, то, наверное, ответ очевиден.)/ А то я пробовала, но чернила оказывались везде, где не надо... Впрочем, я вообще ручки не очень жалую, больше карандашами пишу.
Понимаешь, тут в школах просто принято, что киндеры, когда учатся писать, должны учиться перьевой ручкой. Вроде почерк это как-то по-особому формирует или что. В моём случае учиться писать уже было поздно, но (хотя тут ещё можно долго и нудно рассуждать про почерки латиницей и кириллицей, у меня вот очень разные) я привыкла. Правда, кстати - когда пишу перьевой, то красивее. То есть не так, когда пишу перьевой - то читабельно. Во всех остальных случаях - нет.))
Rene D. Nia Shell
А вообще, у нас этот антиквариат просто называют plume (перо) и не заморачиваются. Понятно же, что не гусиное.
Rene D.
И вообще, не скромничай - я помню, ты мой текст про Осетию читала.
Stella Lontana
Ыыыы! Про швицер-тютч я могу нудеть долго и бесконечно!
Если вкратце - _когда-то_ это было немецким. Веков этак восемь тому назад. Это какой-то до ужаса деформированный, со своими собстенными нововведениями и совершенно сумасшедшими интонациями, изменяющйся в каждой деревне язык. Если ты знаешь нормальный немецкий, то швицер-тютч ты нифига не поймёшь. Если не знаешь, то тоже не поймёшь. Это надо слышать.
хотя тут ещё можно долго и нудно рассуждать про почерки латиницей и кириллицей, у меня вот очень разные
Ух ты, а у меня - очень похожие. Кажется.
Правда, кстати - когда пишу перьевой, то красивее. То есть не так, когда пишу перьевой - то читабельно.
Это потому что медленнее выходит?
Это какой-то до ужаса деформированный, со своими собстенными нововведениями и совершенно сумасшедшими интонациями, изменяющйся в каждой деревне язык. Если ты знаешь нормальный немецкий, то швицер-тютч ты нифига не поймёшь
Задумчиво: интересно, это разница примерно как у русского и украинского, как у португальского и бразильского или как у португальского и испанского? Это я сама с собой, не отвечай
Ух ты, а у меня - очень похожие.
Это скорее нормально, кмк
Это потому что медленнее выходит?
Да нет, одинаково. Просто нажим другой, изгибы какие-то красивые
Это я сама с собой, не отвечай
Я всё равно отвечу
Кстати, мне тут бросилась в глаза твоя фраза про "это дело чести". Ты только не трави никого в процессе.
Я не разочаровалась, просто к настояшему моменту я официально, на курсах и в институтах успела поучить ШЕСТЬ из них - какая уж тут экзотика
Огого. Да уж. =)
Не знаю-- Я в общей сложности учила где-то столько же, и в лучшем случае два языка принадлежали к одной группе. Наверное поэтому для меня по-прежнему любые языки - не то чтобы экзотика, но что-то очень необычное и интересное.)
Ну, кубинское произношение с европейским испанским имеет ну очень мало общего
Что отнюдь не мешало ей надо мной хихикать.)
Впрочем, оба моих знакомых испаноязычных товарища, как уже упомянула выше, тоже ничего утешительного мне по этому поводу не сказали. Так что у меня есть, куда стремиться.
Ой! А расскажите мне, глупой, швитцер-тютч - это не немецкий??? ))))
В наших рядах есть носитель, который тебе всё и рассказал. =)
Понимаешь, тут в школах просто принято, что киндеры, когда учатся писать, должны учиться перьевой ручкой. Вроде почерк это как-то по-особому формирует или что.
А здравая вообще идея. Хотя, пожалуй, не для таких криворучек, как я.)) Родители запарились бы мне новые белые рубашки покупать.))
когда я объясняю местным разницу между русским и украинским, я говорю, что это русский швицер-тютч. Про португальский и бразильский знать не могу, но мне представляется, что количество украинского в русском, как и тютча в немецком, можно регулировать. Хотя, может, я и с украинским ошибаюсь...)))
Не знаю, так как в швитцер-тютче не сильна.))
В силу моей неискушённости в предмете, раньше предполагала, что если проводить параллели, то немецкий и швецарский немецкий - это, скорее русский или украинский и суржик (диалект, где дико смешаны оба языка, яркий пример - пьеса "За двумя зайцами" и её довольно известная экранизация).
Кстати, мне тут бросилась в глаза твоя фраза про "это дело чести". Ты только не трави никого в процессе.